法語翻譯——全球信賴的聖歐翻譯 聖歐翻譯為許多領域提供英語到法語-法語到英語的認證翻譯,如:企業(yè)翻譯、法律翻譯、技術翻譯、網(wǎng)站翻譯、醫(yī)療翻譯等。 所提供的翻譯服務可靠且專業(yè),在交付給您之前,由以法語為母語的人完成,他們將法語翻譯成英語或英語翻譯成法語內(nèi)容。 | ||
1.5億 | 29 | 1.9億 | ||
母語人士 | 國家 | 第二語言使用者 | ||
使用法語的國家
法語是地球各大洲使用的少數(shù)幾種語言之一,在世界上使用最廣泛的語言排名第六,僅次於漢語(超過 10 億人)、英語、印地語、西班牙語和阿拉伯語。因此,法語是歐洲第二大最常見的母語,有 7700 萬使用者,僅次於德語(約 1 億),但在英語(約 6100 萬)之前。它經(jīng)常出現(xiàn)在多語言寄存器中。例如,在歐洲,除了法國以外,說法語的人口最多的是比利時、瑞士和盧森堡,澳大利亞、美國、加拿大等也是如此。
法語在法國以外的地區(qū)使用這一事實為同一種語言創(chuàng)造了不同的方言。想象一下,您想為比利時人或魁北克加拿大人翻譯一份英文文件到法文。當然,它仍然是法語,但有一些特定單詞或短語的一些小變化。
這就是為什麼我們選擇在這些地區(qū)使用母語為加拿大法語和比利時法語的人,但例子更多。我們還有瑞士、黎巴嫩、非洲法語等的翻譯人員。
第一語言國家 | 法國 摩納哥 瑞士 比利時 盧森堡 科特迪瓦 乍得 盧旺達 中非 多哥 加蓬 幾內(nèi)亞 馬裏 布基納法索 剛果(金)喀麥隆 剛果(布)貝寧 尼日爾 布隆迪 塞內(nèi)加爾 吉布提 馬達加斯加 科摩羅 塞舍爾 加拿大(魁北克)海地 |
通用語言 | 突尼斯 摩洛哥 阿爾及利亞 毛裏塔尼亞 毛裏求斯 留尼汪 馬提尼克 瓜德羅普 法屬圭亞那 法屬波利尼西亞 新喀裏多尼亞 瓦利斯和富圖納 聖皮埃爾和密克隆 |
法語在世界各地的使用樣式
法語(盧森堡) | 法語(加拿大) | 法語(喀麥?。?/p> | 法語(比利時) | 法語(瑞士) |
法語(法國) | 法語(加蓬 | 法語(魁北克) | ||
翻譯領域
我們擅長翻譯哪些類型的文檔?我們在競爭激烈的翻譯市場中,始終如一的保持高端翻譯質量,始終堅持譯前處理、翻譯、審核、校對,必要時做外籍校對。高標準,意味著成本成倍的增加,但是我們相信,隻有高標準的譯文才是客戶所需求的。
工程和技術翻譯 | 醫(yī)療器械CE技術文檔、船舶製造技術、製藥技術資料、電子行業(yè)說明書、化工技術資料、牙科、機械行業(yè)技術資料、普通商業(yè)文書、公司上市資料 |
證翻譯蓋章 | 出生證,身份證,戶口本,房產(chǎn)證,畢業(yè)證,婚姻證件,駕駛執(zhí)照,營業(yè)執(zhí)照,學位證書,成績單,存款證明,工作證明,財產(chǎn)證明,死亡證明、公證書、單身證明、無犯罪記錄證明 |
共標識翻譯 | 影視劇本、教材工具書、出版物、期刊雜誌、畫冊 |
生命科學翻譯 | 論文、專利文獻、學術期刊、技術專題 |
專利文獻翻譯 | 歐洲專利申請、中國專利申請、美國專利申請、加拿大專利申請等專利文獻中英文互譯 |
金融財經(jīng)翻譯 | 財務報告、銀行流水 |
法律文件翻譯 | 各種法院訴訟證據(jù)與材料、訴訟狀、答辯狀等中英文書籍 |
書籍翻譯 | 各種出版書籍西班牙語翻譯以及書籍排版 |
法語文檔翻譯價格
不同技術領域和質量等級差異化價格體係
翻譯內(nèi)容 | 質量等級 | 中文與法語互譯(元/千漢字) | 英語與法語互譯(元/千單詞)(外籍母語) |
商務通用文件 | 1級(翻譯+譯員自審) | 220元/千漢字 | 400元/千單詞 |
2級(翻譯+交替審核) | 250元/千漢字 | 450元/千單詞 | |
3級(翻譯+外籍母語審核) | 280元/千漢字 | 500元/千單詞 | |
專業(yè)技術文件 | 1級(翻譯+譯員自審) | 230元/千漢字 | 450元/千單詞 |
2級(翻譯+交替審核) | 280元/千漢字 | 500元/千單詞 | |
3級(翻譯+外籍母語審核) | 310元/千漢字 | 550元/千單詞 | |
特種領域文件 | 1級(翻譯+譯員自審) | 260元/千漢字 | 480元/千單詞 |
2級(翻譯+交替審核) | 310元/千漢字 | 550元/千單詞 | |
3級(翻譯+外籍母語審核) | 350元/千漢字 | 600元/千單詞 |
計費說明:
1、字數(shù)以Word 文檔統(tǒng)計為標準,中文文檔按照“字符數(shù)(不計空格)”計價;非中文文檔按照“非中文單詞”計價。
2、文檔翻譯以300(中文字符數(shù)/非中文單詞數(shù))為基礎起計價,不足300按照300收費。
3、同一文件,1000英語單詞,譯後約等於1800漢字數(shù)
4、排版、打印、蓋章等額外服務費另計
技術領域:
商務通用文件 | 是指常見於工作生活中的普通文檔,專業(yè)詞彙較少,內(nèi)容易於理解。如往來商務合同(非模板),公司章程、移民資料,郵件,說明介紹性文字等 |
專業(yè)技術文件 | 是指某一專業(yè)技術領域、涉及專業(yè)知識和專業(yè)詞彙的技術文件,也可以適用於對翻譯準確度要求較高的翻譯文件。如產(chǎn)品說明書、一般公司網(wǎng)站、產(chǎn)品技術文檔,技術工藝文件等 |
特種領域文件 | 是指涉及到安全、財產(chǎn)損失、生命安全、法律、論文等重大影響的文檔。以及對譯文嚴謹性和地道母語有要求的文件。 |
質量等級
我們的專業(yè)筆譯翻譯服務提供針對翻譯速度、譯文使用目的、成本和質量差異化的翻譯質量等級。客戶可以選擇最滿足要求的質量等級的完美解決方案。翻譯價格與質量等級相關,我們把翻譯質量分為1、2、3個級別。我們的專業(yè)筆譯翻譯服務提供針對翻譯速度、譯文使用目的、成本和質量差異化的翻譯質量等級。
聚焦:我們的中/英譯外翻譯是有相關領域的專業(yè)技術母語人員執(zhí)筆翻譯,他們是語言專家,更重要的是,他們也是某一領域的工程師,審核是由母語的語言專家執(zhí)筆審核。
承諾:在同等質量條件下,提供客戶更低的價格;在同等價格的條件下,提供客戶更高翻譯質量的產(chǎn)品。
質量等級 | 1級 | 2級 | 3級 |
用途(建議) | 準確即能滿足要求,個人閱讀、簡單寫作、日常工作生活等翻譯需求。如:移民、提供政府用證明、公司內(nèi)部參考存檔使用 | 術語正確,行文流暢,適用於專業(yè)領域,對領域專門知識、專詞專翻等情況具有較高準確度要求。如:一般的說明書,技術性、說明性文件 | 準確,術語正確,行文流暢,風格本地化,適用於學術論文、學術交流等對譯文嚴謹性、地道性要求高的內(nèi)容。如:傳播廣泛的網(wǎng)站、出版,書籍,精美畫冊、標識標誌等 |
增值服務 | 免費排版(普通) | 免費排版(基本跟源文件一致) | 收費排版設計 |
價格 | 低 | 高出1級20%左右 | 高出1級80%左右 |
聖歐翻譯的優(yōu)勢
無與倫比的專業(yè)性和性價比
計算機輔助翻譯 | 專業(yè)知識匹配 | 係統(tǒng)強製三流程 | 極速翻譯 | 獨立嚴格的質量 | ||||
尖端的CAT曆史語料和術語庫管理,我們具備技術優(yōu)勢 | 指派您文檔領域的學科專家翻譯審核您的稿件 | 我們的翻譯係統(tǒng)強製執(zhí),行譯,審,校對檢驗後出貨 | 我們是一個拚命的翻譯團隊,以客戶要求為使命 | 獨立,嚴格的質量檢驗和審查製度,出貨時為合格品 |
為什麼選擇聖歐翻譯? | ||||||||||
| 專門為您服務的團隊 | 術語 - 整理出您曆史翻譯的術語庫 | 強大的計算機管理係統(tǒng) | |||||||
在聖歐翻譯,我們不僅配備專門的聯(lián)係人,還將為您建立一支經(jīng)驗豐富的翻譯團隊,以確保各個項目之間始終保持一致性。 | 聖歐翻譯針對固定長期老客戶,專員整理曆史譯文成語料庫,以便長期持續(xù)使用,保證曆史譯文的一致性和提高效率 | 語料庫,去重,翻譯記憶,團隊協(xié)作,過程跟進 | ||||||||
強大的翻譯工作量 | 隨著時間的推移節(jié)省更多成本 | 長期合作關係 | ||||||||
借助計算機係統(tǒng)輔助多人協(xié)作翻譯,一人10天的工作,10人一天即可完成,速度快,最高每日可翻譯數(shù)十萬字 | 享受翻譯記憶庫折扣;而對於適合的內(nèi)容,有機會通過自定義的機器翻譯節(jié)省成本。 | 最後,但絕對不是最不重要的,我們始終堅持合作夥伴的方法。我們提供的不僅僅局限於翻譯服務,我們是在幫助您在全球層麵上取得成功。 | ||||||||
一如始終的高端翻譯質量,不管讓新客戶老客戶,一樣優(yōu)秀的譯文質量,不管大客戶小客戶,一樣優(yōu)秀的譯文質量,不管翻譯金額大小,一樣優(yōu)秀的譯文質量。受客戶之所托,就是責任。